६.६२.३८

शशास चैव तान्सर्वान्राक्षसान्राक्षसेश्वरः ।
राक्षसा गच्छतात्रैव सिंहनादं च नादयन् ॥

अन्वयः

सः he, महाबलान् extraordinary strength, तान् them, सर्वान् all, राक्षसान् Rakshasas, शशास च ordered, राक्षसाः Rakshasa, सिंहनादम् lion roar, नादयन् roaring, अद्यैव now, गच्छत go.

M N Dutt

Setting up leonine roars, he commanded all those highly powerful Raksasas, saying, "Do you go this very day for battle."

Summary

Roaring like a lion, he ordered all the Rakshasas of extraordinary strength to proceed instantly.

पदच्छेदः

शशासशशास (√शास् लिट् प्र.पु. एक.)
चैव (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
तान्तद् (२.३)
सर्वान्सर्व (२.३)
राक्षसान्राक्षस (२.३)
राक्षसेश्वरःराक्षसेश्वर (१.१)
राक्षसाराक्षस (८.३)
गच्छतात्रैवगच्छत (√गम् लोट् म.पु. द्वि.)–अत्र (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
सिंहनादंसिंहनाद (२.१)
(अव्ययः)
नादयन्नादयत् (√नादय् + शतृ, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

शा चै ता न्स र्वा
न्राक्ष सा न्राक्ष सेश्व रः
राक्ष साच्छ ता त्रै
सिं ना दं ना यन्