अन्वयः
सः he, महाबलान् extraordinary strength, तान् them, सर्वान् all, राक्षसान् Rakshasas, शशास च ordered, राक्षसाः Rakshasa, सिंहनादम् lion roar, नादयन् roaring, अद्यैव now, गच्छत go.
M N Dutt
Setting up leonine roars, he commanded all those highly powerful Raksasas, saying, "Do you go this very day for battle."
Summary
Roaring like a lion, he ordered all the Rakshasas of extraordinary strength to proceed instantly.
पदच्छेदः
| शशास | शशास (√शास् लिट् प्र.पु. एक.) |
| चैव | च (अव्ययः)–एव (अव्ययः) |
| तान् | तद् (२.३) |
| सर्वान् | सर्व (२.३) |
| राक्षसान् | राक्षस (२.३) |
| राक्षसेश्वरः | राक्षसेश्वर (१.१) |
| राक्षसा | राक्षस (८.३) |
| गच्छतात्रैव | गच्छत (√गम् लोट् म.पु. द्वि.)–अत्र (अव्ययः)–एव (अव्ययः) |
| सिंहनादं | सिंहनाद (२.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| नादयन् | नादयत् (√नादय् + शतृ, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| श | शा | स | चै | व | ता | न्स | र्वा |
| न्रा | क्ष | सा | न्रा | क्ष | से | श्व | रः |
| रा | क्ष | सा | ग | च्छ | ता | त्रै | व |
| सिं | ह | ना | दं | च | ना | द | यन् |