अन्वयः
तत्र there, अन्यः others, देहीति hit me, अन्यः other, ददाति I am hitting, अपरःपुनः again other, ददामीति intervened, किंक्लेशयसि who are you crying, तष्ठइति suffer like this, अन्योन्यम् one another, बभाषिरे conversed with each other.
M N Dutt
One was crying 'Give.'* and his adversary anon give; and another, again said, I will give. Why put yourself to trouble? Stay. *Battle.
Summary
There they conversed this way with one another 'One said hit me and another one offered to hit,', again another intervened and said, 'Why are you crying?' meaning I offer resistance, one said 'Why are you suffering like this?'.
पदच्छेदः
| देहीत्यन्यो | देहि (√दा लोट् म.पु. )–इति (अव्ययः)–अन्य (१.१) |
| ददात्यन्यो | ददाति (√दा लट् प्र.पु. एक.)–अन्य (१.१) |
| ददामीत्यपरः | ददामि (√दा लट् उ.पु. )–इति (अव्ययः)–अपर (१.१) |
| पुनः | पुनर् (अव्ययः) |
| किं | किम् (अव्ययः) |
| क्लेशयसि | क्लेशयसि (√क्लेशय् लट् म.पु. ) |
| तिष्ठेति | तिष्ठ (√स्था लोट् म.पु. )–इति (अव्ययः) |
| तत्रान्योन्यं | तत्र (अव्ययः)–अन्योन्य (२.१) |
| बभाषिरे | बभाषिरे (√भाष् लिट् प्र.पु. बहु.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| दे | ही | त्य | न्ये | द | दा | त्य | न्यो |
| द | दा | मी | त्य | प | रः | पु | नः |
| किं | क्ले | श | य | सि | ति | ष्ठे | ति |
| त | त्रा | न्यो | न्यं | ब | भा | षि | रे |