६.६२.४९

देहीत्यन्ये ददात्यन्यो ददामीत्यपरः पुनः ।
किं क्लेशयसि तिष्ठेति तत्रान्योन्यं बभाषिरे ॥

अन्वयः

तत्र there, अन्यः others, देहीति hit me, अन्यः other, ददाति I am hitting, अपरःपुनः again other, ददामीति intervened, किंक्लेशयसि who are you crying, तष्ठइति suffer like this, अन्योन्यम् one another, बभाषिरे conversed with each other.

M N Dutt

One was crying 'Give.'* and his adversary anon give; and another, again said, I will give. Why put yourself to trouble? Stay. *Battle.

Summary

There they conversed this way with one another 'One said hit me and another one offered to hit,', again another intervened and said, 'Why are you crying?' meaning I offer resistance, one said 'Why are you suffering like this?'.

पदच्छेदः

देहीत्यन्योदेहि (√दा लोट् म.पु. )–इति (अव्ययः)–अन्य (१.१)
ददात्यन्योददाति (√दा लट् प्र.पु. एक.)–अन्य (१.१)
ददामीत्यपरःददामि (√दा लट् उ.पु. )–इति (अव्ययः)–अपर (१.१)
पुनःपुनर् (अव्ययः)
किंकिम् (अव्ययः)
क्लेशयसिक्लेशयसि (√क्लेशय् लट् म.पु. )
तिष्ठेतितिष्ठ (√स्था लोट् म.पु. )–इति (अव्ययः)
तत्रान्योन्यंतत्र (अव्ययः)–अन्योन्य (२.१)
बभाषिरेबभाषिरे (√भाष् लिट् प्र.पु. बहु.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दे ही त्य न्ये दा त्य न्यो
दा मीत्य रःपु नः
किं क्लेसि ति ष्ठेति
त्रा न्यो न्यं भाषि रे