६.६२.५

उल्काहस्तैर्हरिगणैः सर्वतः समभिद्रुताः ।
आरक्षस्था विरूपाक्षाः सहसा विप्रदुद्रुवुः ॥

अन्वयः

उल्काहस्सैः torches in hand, हरिगणैः Vanara troops, सर्वतः all over, समभिद्रुताः chased, आरक्षस्थाः at the gates, विरूपाक्षाः Rakshasas, सहसा instantly, विप्रदुद्रुवुः ran.

M N Dutt

Charged at all points by nur bers of monkeys armed with fire-brands, those firece-eyed (Rākş asas) that guarded the gates.* suddenly fled away. *Araksasthā-according to some means gates. According to others, a gulma or division of an army.

Summary

Vanara troops went all over with torches and chased by them, the Rakshasas at the gates ran instantly.

पदच्छेदः

उल्काहस्तैर्उल्का–हस्त (३.३)
हरिगणैःहरि–गण (३.३)
सर्वतःसर्वतस् (अव्ययः)
समभिद्रुताःसमभिद्रुत (√समभि-द्रु + क्त, १.३)
आरक्षस्थाआरक्ष–स्थ (१.३)
विरूपाक्षाःविरूप–अक्ष (१.३)
सहसासहस् (३.१)
विप्रदुद्रुवुःविप्रदुद्रुवुः (√विप्र-द्रु लिट् प्र.पु. बहु.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ल्का स्तैर्हरि णैः
र्व तः भिद्रु ताः
क्ष स्थावि रू पा क्षाः
सा विप्र दुद्रु वुः