अन्वयः
प्रतिविद्धाङ्गः not shaken by attack, वालिपुत्रः Vali's son, अङ्गदः Angada, न कम्पते not shaken, तस्य his, मूर्ध्नि forehead, शिलापादपवर्षाणि rain of rocks and trees, ववर्ष ह showered.
M N Dutt
Vāli's son Angada albeit pierced all over in his person, did not shake; and he kept showering on his* head stones and trees. And the graceful son of Kumbhakarņa cut off and cleft all those (stone and trees) discharged by Valr's son. *Kumbha's.
Summary
Vali's son was not shaken by the strike, showered rain of rocks and trees on his (Kumbha) forehead.
पदच्छेदः
| अङ्गदः | अङ्गद (१.१) |
| प्रतिविद्धाङ्गो | प्रतिविद्ध (√प्रति-व्यध् + क्त)–अङ्ग (१.१) |
| वालिपुत्रो | वालिन्–पुत्र (१.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| कम्पते | कम्पते (√कम्प् लट् प्र.पु. एक.) |
| शिलापादपवर्षाणि | शिला–पादप–वर्ष (२.३) |
| तस्य | तद् (६.१) |
| मूर्ध्नि | मूर्धन् (७.१) |
| ववर्ष | ववर्ष (√वृष् लिट् प्र.पु. एक.) |
| ह | ह (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | ङ्ग | दः | प्र | ति | वि | द्धा | ङ्गो |
| वा | लि | पु | त्रो | न | क | म्प | ते |
| शि | ला | पा | द | प | व | र्षा | णि |
| त | स्य | मू | र्ध्नि | व | व | र्ष | ह |