६.६३.१७

स प्रचिच्छेद तान्सर्वान्बिभेद च पुनः शिलाः ।
कुम्भकर्णात्मजः श्रीमान्वालिपुत्रसमीरितान् ॥

अन्वयः

श्रीमान् prosperous, कुम्भकर्णात्मजः Kumbhakarna's son, सः he, वालिपुत्त्रसमीरितान् rained by Vali's son, तान् those, सर्वान् all, प्रचिच्छेद shattered, शिलाःपुनः rocks and again, बिभेद च broken also.

M N Dutt

Vāli's son Angada albeit pierced all over in his person, did not shake; and he kept showering on his* head stones and trees. And the graceful son of Kumbhakarņa cut off and cleft all those (stone and trees) discharged by Valr's son. *Kumbha's.

Summary

Prosperous Kumbhakarna's son also shattered the rocks hurled on him, breaking them.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
प्रचिछेदप्रचिछेद (√प्र-छिद् लिट् प्र.पु. एक.)
तान्तद् (२.३)
सर्वान्सर्व (२.३)
बिभेदबिभेद (√भिद् लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)
पुनःपुनर् (अव्ययः)
शिलाःशिला (२.३)
कुम्भकर्णात्मजःकुम्भकर्ण–आत्मज (१.१)
श्रीमान्श्रीमत् (१.१)
वालिपुत्रसमीरितान्वालिन्–पुत्र–समीरित (√सम्-ईरय् + क्त, २.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्र चि च्छे ता न्स र्वा
न्बि भेपु नःशि लाः
कुम्भ र्णात्म जः श्री मा
न्वालि पुत्र मीरि तान्