६.६३.२४

ते तु वानरशार्दूलाः श्रुत्वा रामस्य शासनम् ।
अभिपेतुः सुसंक्रुद्धाः कुम्भमुद्यतकार्मुकम् ॥

अन्वयः

ते those, वानरशार्दूलाः Vanara tigers, रामस्य Rama's, शासनम् command, श्रुत्वा hearing, सुसङ्कृद्धाः very angry, उद्यतकार्मुकम् took up his bow, कुम्भम् Kumbha, अभिपेतुः to attack.

M N Dutt

And hearing Rama's command, the monkeys, fired with wrath, charged Kumbha, staying with his bow upraised.

Summary

On hearing Rama's command, the enraged Vanara tigers took up bows to attack Kumbha.

पदच्छेदः

तेतद् (१.३)
तुतु (अव्ययः)
वानरशार्दूलाःवानर–शार्दूल (१.३)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
रामस्यराम (६.१)
शासनम्शासन (२.१)
अभिपेतुःअभिपेतुः (√अभि-पत् लिट् प्र.पु. बहु.)
सुसंक्रुद्धाःसु (अव्ययः)–संक्रुद्ध (√सम्-क्रुध् + क्त, १.३)
कुम्भम्कुम्भ (२.१)
उद्यतकार्मुकम्उद्यत (√उत्-यम् + क्त)–कार्मुक (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तेतु वा शा र्दू लाः
श्रु त्वा रास्य शा नम्
भि पे तुःसु सं क्रु द्धाः
कुम्भ मुद्य कार्मु कम्