अन्वयः
स्थिरे touched, व्यूढेbroad, तस्यउरसि on his chest, परिघःiron club, शतधा hundred splinters, कृतः split, सहसा as soon as, अम्बरे in the sky, उल्काशतमिव like hundred meteors, विकीर्यमाणःcrumbled
M N Dutt
Falling on the firm and spacious breast of Hanumān it was broken into hundred pieces. The broken portions, being scattered, appeared like hundreds of fire-brands in the sky.
Summary
As soon as the iron club touched the broad chest (of Hanuman), it split into a hundred splinters, in the sky and crumbled.
पदच्छेदः
| स्थिरे | स्थिर (७.१) |
| तस्योरसि | तद् (६.१)–उरस् (७.१) |
| व्यूढे | व्यूढ (√वि-ऊह् + क्त, ७.१) |
| परिघः | परिघ (१.१) |
| शतधा | शतधा (अव्ययः) |
| कृतः | कृत (√कृ + क्त, १.१) |
| विशीर्यमाणः | विशीर्यमाण (√वि-शृ + शानच्, १.१) |
| सहसा | सहस् (३.१) |
| उल्काशतम् | उल्का–शत (१.१) |
| इवाम्बरे | इव (अव्ययः)–अम्बर (७.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स्थि | रे | त | स्यो | र | सि | व्यू | ढे |
| प | रि | घः | श | त | धा | कृ | तः |
| वि | शी | र्य | मा | णः | स | ह | सा |
| उ | ल्का | श | त | मि | वा | म्ब | रे |