अन्वयः
तेन, मुष्टिना by the fist, तत: then, अस्य his, चर्मपुस्फोट skin split, शोणितं च even blood, प्रसुस्राव started flowing, मेघे cloud, विद्युत् lightning, उत्थिताइव risen like, सञ्जज्ञे appeared
M N Dutt
With that fist, his (Nikumbha's) armour* was riven and blood gushed out. And a light rising out of his breast suddenly disappeared like to lightning disappearing in a mass of clouds. *Some texts read carma (skin) in the place of Varma-(armour) i.e., his skin was rent-This equally indicates Hanuman's strength.
Summary
Then Nikumbha's skin split, and blood started flowing, which appeared as though lightning had risen in the cloud.
पदच्छेदः
| ततः | ततस् (अव्ययः) |
| पुस्फोट | पुस्फोट (√स्फुट् लिट् प्र.पु. एक.) |
| चर्मास्य | चर्मन् (१.१)–इदम् (६.१) |
| प्रसुस्राव | प्रसुस्राव (√प्र-स्रु लिट् प्र.पु. एक.) |
| च | च (अव्ययः) |
| शोणितम् | शोणित (१.१) |
| मुष्टिना | मुष्टि (३.१) |
| तेन | तद् (३.१) |
| संजज्ञे | संजज्ञे (√सम्-जन् लिट् प्र.पु. एक.) |
| ज्वाला | ज्वाला (१.१) |
| विद्युद् | विद्युत् (१.१) |
| इवोत्थिता | इव (अव्ययः)–उत्थित (√उत्-स्था + क्त, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | तः | पु | स्फो | ट | च | र्मा | स्य |
| प्र | सु | स्रा | व | च | शो | णि | तम् |
| मु | ष्टि | ना | ते | न | सं | ज | ज्ञे |
| ज्वा | ला | वि | द्यु | दि | वो | त्थि | ता |