अन्वयः
हेमपट्टपरिक्षिप्तम् decked with golden band, वज्रविद्रुमभूषितम् encrusted with diamonds and corals, यमदण्डोपमम्, like the rod of Yama, भीमम् fierce रक्षसाम् Rakshasa, भयनाशनम् dispelled fear
M N Dutt
Then that one endowed with calmness, grasped a bludgeon entwined with wreaths, and furnished with an iron ring measuring five fingers, and resembling the top of the Mahendra;* plated with gold and embellished with diamonds and lapises, and looking like the rod of Yama himself; dreadful and capable of removing the fear of the Raksas. *The mountain, so named.
Summary
It was decked with a gold band, encrusted with diamonds and corals, in the form of Yama's rod, a fierce one which dispelled fear.
पदच्छेदः
| हेमपट्टपरिक्षिप्तं | हेमन्–पट्ट–परिक्षिप्त (√परि-क्षिप् + क्त, २.१) |
| वज्रविद्रुमभूषितम् | वज्र–विद्रुम–भूषित (√भूषय् + क्त, २.१) |
| यमदण्डोपमं | यम–दण्ड–उपम (२.१) |
| भीमं | भीम (२.१) |
| रक्षसां | रक्षस् (६.३) |
| भयनाशनम् | भय–नाशन (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| हे | म | प | ट्ट | प | रि | क्षि | प्तं |
| व | ज्र | वि | द्रु | म | भू | षि | तम् |
| य | म | द | ण्डो | प | मं | भी | मं |
| र | क्ष | सां | भ | य | ना | श | नम् |