अन्वयः
निशाचराः night ranger, अद्य now, रामम् Rama, लक्ष्मणं च and Lakshmana, शाखामृगम् Vanara, सुग्रीवं च Sugriva also, वानरान् च Vanaras also, शरोत्तमैः best of arrows, वधिष्यामि will put an end
M N Dutt
I shall slay to-day, O night-ranger, with my excellent arrows, Rama, Laksmana, Sugriva and all other monkeys.
Summary
"Now I shall put an end to Rama and Lakshmana, Sugriva and the Vanaras with the best of arrows."
पदच्छेदः
| अद्य | अद्य (अव्ययः) |
| रामं | राम (२.१) |
| वधिष्यामि | वधिष्यामि (√वध् लृट् उ.पु. ) |
| लक्ष्मणं | लक्ष्मण (२.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| निशाचराः | निशाचर (८.३) |
| शाखामृगं | शाखामृग (२.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| सुग्रीवं | सुग्रीव (२.१) |
| वानरांश्च | वानर (२.३)–च (अव्ययः) |
| शरोत्तमैः | शर–उत्तम (३.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | द्य | रा | मं | व | धि | ष्या | मि |
| ल | क्ष्म | णं | च | नि | शा | च | राः |
| शा | खा | मृ | गं | च | सु | ग्री | वं |
| वा | न | रां | श्च | श | रो | त्त | मैः |