६.६५.१९

प्रवाति पवनस्तस्य सपांसुः खरदारुणः ।
निर्याणे तस्य रौद्रस्य मकराक्षस्य दुर्मतेः ॥

अन्वयः

रौद्रस्य angry, दुर्मतेः evil minded, तस्यमकराक्षस्य that Maka raksha, तस्मिन् निर्याणे at his departure, सपांसुः crumbling dust, खरदारुणः dreadful and violent, पवनः wind, प्रवाति blowed.

M N Dutt

There blew a terribly rough wind mixed with dust when the fearfully wicked-minded Makaraksa's issued out for battle.

Summary

At the departure of evil minded and angry Maka raksha, dreadful and violent wind blew carrying with crumbling dust.

पदच्छेदः

प्रवातिप्रवाति (√प्र-वा लट् प्र.पु. एक.)
पवनस्तस्यपवन (१.१)–तद् (६.१)
सपांसुः (अव्ययः)–पांसु (१.१)
खरदारुणःखर–दारुण (१.१)
निर्याणेनिर्याण (७.१)
तस्यतद् (६.१)
रौद्रस्यरौद्र (६.१)
मकराक्षस्यमकराक्ष (६.१)
दुर्मतेःदुर्मति (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्र वाति स्तस्य
पां सुः दारु णः
नि र्या णेस्य रौ द्रस्य
रा क्षस्य दुर्म तेः