६.६५.८

प्रदक्षिणं रथं कृत्वा आरुरोह निशाचरः ।
सूतं संचोदयामास शीघ्रं मे रथमावह ॥

अन्वयः

निशाचरः night ranger, रथम् chariot, प्रदक्षिणंकृत्वा after having gone round, सूतम् charioteer, आरुरोह ascended मेmy, रथम्chariot, शीघ्रम् quickly, आवह get, सञ्चोदयामास drive the chariot

M N Dutt

And going round the chariot and addressing the charioteer that night-ranger (Makarāksa) said, O charioteer, do you soon drive the chariot.

Summary

After having gone round the chariot he (Makara) ascended and said to the charioteer, 'let the chariot be driven quickly'.

पदच्छेदः

प्रदक्षिणंप्रदक्षिण (२.१)
रथंरथ (२.१)
कृत्वाकृत्वा (√कृ + क्त्वा)
आरुरोहआरुरोह (√आ-रुह् लिट् प्र.पु. एक.)
निशाचरःनिशाचर (१.१)
सूतंसूत (२.१)
संचोदयामाससंचोदयामास (√सम्-चोदय् प्र.पु. एक.)
शीघ्रंशीघ्रम् (अव्ययः)
मेमद् (६.१)
रथम्रथ (२.१)
आवहआवह (√आ-वह् लोट् म.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्रक्षि णं थं कृ त्वा
रु रोनि शा रः
सू तं सं चो या मा
शी घ्रं मे मा