अन्वयः
दुरात्मन् evil minded, राघव Raghava, तस्मिन् काले at that mean time, त्वम् your, मया by me, महावने in the great forest (D and aka), यत् there, न दृष्टः no seen असि by, मम me, अङ्गानि limbs, भृशम् in anger, दह्यन्ते burning
M N Dutt
O Raghava! O Vicious souled one! My limbs are being burnt (with wrath) for I did not see you then in that mighty forest.
Summary
"O Evil minded Raghava! at that time, I did not see you in D and aka forest. My limbs are burning in anger."
पदच्छेदः
| दह्यन्ते | दह्यन्ते (√दह् प्र.पु. बहु.) |
| भृशम् | भृशम् (अव्ययः) |
| अङ्गानि | अङ्ग (१.३) |
| दुरात्मन्मम | दुरात्मन् (८.१)–मद् (६.१) |
| राघव | राघव (८.१) |
| यन्मयासि | यत् (अव्ययः)–मद् (३.१)–असि (√अस् लट् म.पु. ) |
| न | न (अव्ययः) |
| दृष्टस्त्वं | दृष्ट (√दृश् + क्त, १.१)–त्वद् (१.१) |
| तस्मिन् | तद् (७.१) |
| काले | काल (७.१) |
| महावने | महत्–वन (७.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| द | ह्य | न्ते | भृ | श | म | ङ्गा | नि |
| दु | रा | त्म | न्म | म | रा | घ | व |
| य | न्म | या | सि | न | दृ | ष्ट | स्त्वं |
| त | स्मि | न्का | ले | म | हा | व | ने |