६.६६.३५

स तं दृष्ट्वा पतन्तं वै प्रहस्य रघुनन्दनः ।
पावकास्त्रं ततो रामः संदधे स्वशरासने ॥

अन्वयः

ततः then, रघुनन्दनः beloved of Raghus, सःरामः that Rama, आपतन्तम् advancing, तम् that, दृष्टवा seeing, प्रहस्य laughing, पावकास्त्रम् missile presided over by fire god, शरासने arrow, सन्दधेवै fixed

M N Dutt

Seeing him advance thus, the descendant of Raghu, smiling, fixed a fiery arrow on his bow.

Summary

Then Rama the beloved of Raghus, laughing at Maka raksha, fixed missile presided by fire god.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
तंतद् (२.१)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
पतन्तंपतत् (√पत् + शतृ, २.१)
वैवै (अव्ययः)
प्रहस्यप्रहस्य (√प्र-हस् + ल्यप्)
रघुनन्दनःरघुनन्दन (१.१)
पावकास्त्रंपावक–अस्त्र (२.१)
ततोततस् (अव्ययः)
रामःराम (१.१)
संदधेसंदधे (√सम्-धा लिट् प्र.पु. एक.)
स्वशरासनेस्व–शरासन (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तं दृ ष्ट्वा न्तं वै
प्रस्यघुन्द नः
पा का स्त्रं तो रा मः
सं धेस्व रा ने