६.६७.२२

तौ तस्य शरवेगेन परीतौ रामलक्ष्मणौ ।
धनुषी सशरे कृत्वा दिव्यमस्त्रं प्रचक्रतुः ॥

अन्वयः

तस्य by the, शरवेगेन speed of the arrows, परीतौ covered, तौरामलक्ष्मणौ both Rama and Lakshman, धनुषी bows, सशरे and arrows, कृत्वा discharging, दिव्यम् wonderful, अस्त्रम् weapon, प्रचक्रतुः exhibited

M N Dutt

Being hurt with the arrows, Rāma and Lakş mana, fixing arrows on their bows, began to discharge celestial shafts.

Summary

Covered by the speed of the arrows released on them, both Rama and Lakshmana wielding their bows and arrows discharged wonderful arrows and exhibited their power.

पदच्छेदः

तौतद् (१.२)
तस्यतद् (६.१)
शरवेगेनशर–वेग (३.१)
परीतौपरीत (√परि-इ + क्त, १.२)
रामलक्ष्मणौराम–लक्ष्मण (१.२)
धनुषीधनुस् (२.२)
सशरे (अव्ययः)–शर (२.२)
कृत्वाकृत्वा (√कृ + क्त्वा)
दिव्यम्दिव्य (२.१)
अस्त्रंअस्त्र (२.१)
प्रचक्रतुःप्रचक्रतुः (√प्र-कृ लिट् प्र.पु. द्वि.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तौस्य वे गे
री तौ राक्ष्म णौ
नु षी रे कृ त्वा
दिव्य स्त्रंप्रक्र तुः