६.६७.२७

स रामं सूर्यसंकाशैः शरैर्दत्तवरो भृशम् ।
विव्याध समरे क्रुद्धः सर्वगात्रेषु रावणिः ॥

अन्वयः

समरे in conflict, क्रुद्धःangry, सः he, रावणिः Ravana's son, दत्तवरैःboons bestowed, सूर्यसङ्काशैः effulgent as the sun, शरैः arrows, रामम् on Rama, सर्वगात्रेषु all over the limbs, भृशम् grievously, विव्याध pierced

M N Dutt

In that encounter, Rāvana's son, inflamed with ire, wounded Rāma, with shafts, resembling the Sun and obtained by him as a boon.

Summary

In that conflict, the enraged son of Ravana, pierced all over Rama's limbs, with arrows bestowed to him, which were as effulgent as the Sun.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
रामंराम (२.१)
सूर्यसंकाशैःसूर्य–संकाश (३.३)
शरैर्शर (३.३)
दत्तवरोदत्त (√दा + क्त)–वर (१.१)
भृशम्भृशम् (अव्ययः)
विव्याधविव्याध (√व्यध् लिट् प्र.पु. एक.)
समरेसमर (७.१)
क्रुद्धःक्रुद्ध (√क्रुध् + क्त, १.१)
सर्वगात्रेषुसर्व–गात्र (७.३)
रावणिःरावणि (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रा मं सूर्य सं का शैः
रै र्दत्त रोभृ शम्
वि व्या रे क्रु द्धः
र्व गा त्रेषु रा णिः