६.६७.२९

अन्तरिक्षं समासाद्य रावणिं कङ्कपत्रिणः ।
निकृत्य पतगा भूमौ पेतुस्ते शोणितोक्षिताः ॥

अन्वयः

कङ्कपत्रिणः arrows fixed with swords, ते those, पतगाः wings, अन्तरिक्षेः sky, रावणिम् at Ravana's son, समासाद्य reaching, निकृत्य piercing him, शोणितोक्षिताः soaked in blood, भूमौ on ground, पेतुःfell

M N Dutt

Reaching the son of Rāvana in the sky and soaked in blood those golden arrows, fell down on earth.

Summary

The arrows fixed with swords like wings, reaching Ravana's son in the sky pierced him and he fell down soaked in blood.

पदच्छेदः

अन्तरिक्षंअन्तरिक्ष (२.१)
समासाद्यसमासाद्य (√समा-सादय् + ल्यप्)
रावणिंरावणि (२.१)
कङ्कपत्त्रिणःकङ्क–पत्त्रिन् (१.३)
निकृत्यनिकृत्य (√नि-कृत् + ल्यप्)
पतगापतग (१.३)
भूमौभूमि (७.१)
पेतुस्तेपेतुः (√पत् लिट् प्र.पु. बहु.)–तद् (१.३)
शोणितोक्षिताःशोणित–उक्षित (√उक्ष् + क्त, १.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

न्त रि क्षं मा साद्य
रा णिंङ्कत्रि णः
नि कृत्य गा भू मौ
पे तु स्ते शोणि तोक्षि ताः