अन्वयः
रावणि: Indrajith, तेषाम् of them, पश्यताम् as they were looking, मायया trickishly, रथे on the chariot, योजिताम् constructed, रामरामेतिO Rama Rama, क्रोशन्तीम् crying, तांस्त्रियम् stood, ताडयामासhit her
M N Dutt
The Räkşasa addressed himself to strike her in the presence of all those monkeys and that illusory figure of Sītā began to bewail saying, “O Rāma! O Rāma!”
Summary
As they were looking at Sita on the chariot trickishly constructed, and she was crying saying, 'O Rama, O Rama', he stood and hit her.
पदच्छेदः
| तां | तद् (२.१) |
| स्त्रियं | स्त्री (२.१) |
| पश्यतां | पश्यत् (√दृश् + शतृ, ६.३) |
| तेषां | तद् (६.३) |
| ताडयामास | ताडयामास (√ताडय् प्र.पु. एक.) |
| रावणिः | रावणि (१.१) |
| क्रोशन्तीं | क्रोशत् (√क्रुश् + शतृ, २.१) |
| राम | राम (८.१) |
| रामेति | राम (८.१)–इति (अव्ययः) |
| मायया | माया (३.१) |
| योजितां | योजित (√योजय् + क्त, २.१) |
| रथे | रथ (७.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| तं | स्त्रि | यं | प | श्य | तां | ते | षां |
| ता | ड | या | मा | स | रा | व | णिः |
| क्रो | श | न्तीं | रा | म | रा | मे | ति |
| मा | य | या | यो | जि | तां | र | थे |