६.६९.११

तमिन्द्रजितमप्राप्य रथथं सहसारथिम् ।
विवेश धरणीं भित्त्वा सा शिलाव्यर्थमुद्यता ॥

अन्वयः

व्यर्थम् failed, उद्यत raised up, साशिला that rock, रथस्थम् to the chariot, सहसारथिम् along with charioteer, तम् him, इन्द्रजितम् Indrajith, अप्राप्य having not reached, धरणीम् on the earth, भित्त्वा cleaving, विवेश entered

M N Dutt

And not reaching Indrajit stationed on the car and the charioteer, that crag, uselessly hurled, fell down on the earth.

Summary

That rock hurled by Hanuman failed to reach the chariot in which Indrajith was seated and also the charioteer. It cleaved the earth and entered.

पदच्छेदः

तम्तद् (२.१)
इन्द्रजितम्इन्द्रजित् (२.१)
अप्राप्यअप्राप्य (अव्ययः)
रथस्थंरथ–स्थ (२.१)
सहसारथिम्सह (अव्ययः)–सारथि (२.१)
विवेशविवेश (√विश् लिट् प्र.पु. एक.)
धरणींधरणी (२.१)
भित्त्वाभित्त्वा (√भिद् + क्त्वा)
सातद् (१.१)
शिलाशिला (१.१)
व्यर्थम्व्यर्थ (२.१)
उद्यताउद्यत (√उत्-यम् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मिन्द्रजि प्राप्य
थं सा थिम्
वि वे णीं भि त्त्वा
साशि ला व्यर्थ मुद्य ता