६.६९.२०

त्यक्त्वा प्राणान्विचेष्टन्तो राम प्रियचिकीर्षवः ।
यन्निमित्तं हि युध्यामो हता सा जनकात्मजा ॥

अन्वयः

रामप्रियचिकीर्षवः What is pleasing to Rama, प्राणान् life, त्यक्त्वा giving up, विचेष्टन्तःmaking it knownयन्निमित्तम् for that sake, युध्यामः war, साजनकात्मजा that daughter of Janak, हता has been killed

M N Dutt

That daughter of Janaka has been slain, for whom we have engaged in fight, renouncing all hope of life and desiring to accomplish Rāma's satisfaction.

Summary

"To please Rama, we are giving up life. Let us make Rama know that the daughter of Janaka for whose sake we are fighting this war and giving up life has been killed."

पदच्छेदः

त्यक्त्वात्यक्त्वा (√त्यज् + क्त्वा)
प्राणान्प्राण (२.३)
विचेष्टन्तोविचेष्टत् (√वि-चेष्ट् + शतृ, १.३)
रामप्रियचिकीर्षवःराम–प्रिय–चिकीर्षु (१.३)
यन्निमित्तंयद्–निमित्त (२.१)
हिहि (अव्ययः)
युध्यामोयुध्यामः (√युध् लट् उ.पु. द्वि.)
हताहत (√हन् + क्त, १.१)
सातद् (१.१)
जनकात्मजाजनकात्मजा (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्य क्त्वा प्रा णान्वि चे ष्ट न्तो
राप्रिचि कीर्ष वः
न्नि मि त्तंहि यु ध्या मो
ता सा कात्म जा