६.६९.८

स राक्षसानां कदनं चकार सुमहाकपिः ।
वृतो वानरसैन्येन कालान्तकयमोपमः ॥

अन्वयः

वानरसैन्येन Vanara army, वृतः surrounded, सःमहाकपिः that great monkey, कालान्तकयमोपमः like Yama the spirit of death, राक्षसानाम् Rakshasas, कदनम् havoc, चक्रे caused

M N Dutt

Being encircled by monkey-hosts that mighty monkey resembling death himself began to grind the Rākşasas.

Summary

The Vanara army surrounded that great monkey, Hanuman, who was like Yama, the god of death and caused havoc to Rakshasas.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
राक्षसानांराक्षस (६.३)
कदनंकदन (२.१)
चकारचकार (√कृ लिट् प्र.पु. एक.)
सुमहाकपिःसु (अव्ययः)–महत्–कपि (१.१)
वृतोवृत (√वृ + क्त, १.१)
वानरसैन्येनवानर–सैन्य (३.१)
कालान्तकयमोपमःकाल–अन्तक–यम–उपम (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

राक्ष सा नां नं
कासु हा पिः
वृ तो वा सै न्ये
का लान्त मो मः