अन्वयः
राक्षसपुङ्गव: leader of Rakshasas, दानवेन्द्रेण: ruler of Danavas, मयेन: by Maya, त्वद्भयात्: out of fear of you, मिच्छता: sought, सख्य: alliance, दत्ता: given तव: to you, भार्यार्थे: wife, दुहिता: daughter.
M N Dutt
O lord of Rākşasas, desiring your friendship out of fear, Maya, the king of Danavas, offered you his daughter for your spouse.
Summary
"Maya, the ruler of Danavas has given his daughter (Mandodari) to you as a wife out of fear of you, O leader of Rakshasas"
पदच्छेदः
| मयेन | मय (३.१) |
| दानवेन्द्रेण | दानव–इन्द्र (३.१) |
| त्वद्भयात् | त्वद्–भय (५.१) |
| सख्यम् | सख्य (२.१) |
| इच्छता | इच्छत् (√इष् + शतृ, ३.१) |
| दुहिता | दुहितृ (१.१) |
| तव | त्वद् (६.१) |
| भार्यार्थे | भार्या–अर्थ (७.१) |
| दत्ता | दत्त (√दा + क्त, १.१) |
| राक्षसपुंगव | राक्षस–पुंगव (८.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| म | ये | न | दा | न | वे | न्द्रे | ण |
| त्व | द्भ | या | त्स | ख्य | मि | च्छ | ता |
| दु | हि | ता | त | व | भा | र्या | र्थे |
| द | त्ता | रा | क्ष | स | पुं | ग | व |