अन्वयः
तदा then, तस्य his, तत् वचनम् words, श्रुत्वा hearing, राघवःRaghava, शोकमूर्छितः deluded in sorrow, छिन्नमूलः roots cut, द्रुमःइव like a tree, भूमौ on the ground, निपपात fell
M N Dutt
Hearing these words of his, Raghava, overwhelmed with grief, dropped down to the earth, like a tree whose roots have been severed.
Summary
On hearing, Hanuman's words Raghava became deluded in sorrow and fell on the ground like a tree cut at the root.
पदच्छेदः
| तस्य | तद् (६.१) |
| तद्वचनं | तद् (२.१)–वचन (२.१) |
| श्रुत्वा | श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा) |
| राघवः | राघव (१.१) |
| शोकमूर्छितः | शोक–मूर्छित (√मूर्छय् + क्त, १.१) |
| निपपात | निपपात (√नि-पत् लिट् प्र.पु. एक.) |
| तदा | तदा (अव्ययः) |
| भूमौ | भूमि (७.१) |
| छिन्नमूल | छिन्न (√छिद् + क्त)–मूल (१.१) |
| इव | इव (अव्ययः) |
| द्रुमः | द्रुम (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | स्य | त | द्व | च | नं | श्रु | त्वा |
| रा | घ | वः | शो | क | मू | र्छि | तः |
| नि | प | पा | त | त | दा | भू | मौ |
| छि | न्न | मू | ल | इ | व | द्रु | मः |