अन्वयः
काकुत्स्थKakuthsa, राघव Raghava, अधर्मसंश्रितःfollowing adharma, धर्मःdharma, विनाशयति destruction is happening, नरः humans, एतत् in this manner, सर्वम् all, यथाकामम् as per his desire, कुरुते does
M N Dutt
O Rāghava, virtue aided by prowess, destroy enemies. Therefore, O Kakutstha, people, for compassing their ends, resort to both virtue and prowess.
Summary
"Kakuthsa Rama! Kings followed dharma and adharma both according to context. Whether following dharma or adharma destruction is happening. Therefore, humans keep doing both as per their desire."
पदच्छेदः
| अधर्मसंश्रितो | अधर्म–संश्रित (√सम्-श्रि + क्त, १.१) |
| धर्मो | धर्म (१.१) |
| विनाशयति | विनाशयति (√वि-नाशय् लट् प्र.पु. एक.) |
| राघव | राघव (८.१) |
| सर्वम् | सर्व (२.१) |
| एतद् | एतद् (२.१) |
| यथाकामं | यथाकाम (२.१) |
| काकुत्स्थ | काकुत्स्थ (८.१) |
| कुरुते | कुरुते (√कृ लट् प्र.पु. एक.) |
| नरः | नर (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | ध | र्म | सं | श्रि | तो | ध | र्मो |
| वि | ना | श | य | ति | रा | घ | व |
| स | र्व | मे | त | द्य | था | का | मं |
| का | कु | त्स्थ | कु | रु | ते | न | रः |