६.७०.३६

अर्थस्यैते परित्यागे दोषाः प्रव्याहृता मया ।
राज्यमुत्सृजता वीर येन बुद्धिस्त्वया कृता ॥

अन्वयः

वीर heroic, राज्यम् kingdom, उत्सृजता giving up, त्वया by you, येन by that, बुद्धि intellect having done, कृता do, मया by me, अर्थस्य wealth, परित्यागे giving up, एते those, दोषाः evils, प्रव्याहृताःfollow

M N Dutt

All these that I have en-numerated are the evils of forsaking fortune. (I cannot divine) what made you, renouncing the monarchy, to adopt such a course.

Summary

'If you give up wealth the evils will follow you', said I. Now you left the kingdom. The basis on which you made such a resolve is not known to me.

पदच्छेदः

अर्थस्यैतेअर्थ (६.१)–एतद् (१.३)
परित्यागेपरित्याग (७.१)
दोषाःदोष (१.३)
प्रव्याहृताप्रव्याहृत (√प्रव्या-हृ + क्त, १.३)
मयामद् (३.१)
राज्यम्राज्य (२.१)
उत्सृजताउत्सृजत् (√उत्-सृज् + शतृ, ३.१)
वीरवीर (८.१)
येनयद् (३.१)
बुद्धिस्त्वयाबुद्धि (१.१)–त्वद् (३.१)
कृताकृत (√कृ + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्थ स्यै ते रि त्या गे
दो षाः प्र व्याहृ ता या
राज्य मुत्सृ ता वी
ये बु द्धिस्त्व याकृ ता