अन्वयः
महाबाहो mighty armed, सीतांप्रति with reference to Sita, दुरात्मनः evil minded, रावणस्य Ravana's, अभिप्रायम् opinion, जानामि do not know, घातम् killing, न करिष्यति will never do
M N Dutt
I know the intent of the impious Rāvana with reference to Sita, O mighty-armed one. Her he will not slay.
Summary
"O mighty armed Rama! with reference to Sita, you do not know Ravana's opinion. He will never kill Sita."
पदच्छेदः
| अभिप्रायं | अभिप्राय (२.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| जानामि | जानामि (√ज्ञा लट् उ.पु. ) |
| रावणस्य | रावण (६.१) |
| दुरात्मनः | दुरात्मन् (६.१) |
| सीतां | सीता (२.१) |
| प्रति | प्रति (अव्ययः) |
| महाबाहो | महत्–बाहु (८.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| च | च (अव्ययः) |
| घातं | घात (२.१) |
| करिष्यति | करिष्यति (√कृ लृट् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | भि | प्रा | यं | तु | जा | ना | मि |
| रा | व | ण | स्य | दु | रा | त्म | नः |
| सी | तां | प्र | ति | म | हा | बा | हो |
| न | च | घा | तं | क | रि | ष्य | ति |