६.७१.३

सोऽभिगम्य महात्मानं राघवं शोकलालसं ।
वानरांश्चैव ददृशे बाष्पपर्याकुलेक्षणान् ॥

M N Dutt

And approaching the high-souled Rāghava, overwhelmed with grief, he saw the monkeys with tears in their eyes.

पदच्छेदः

सोतद् (१.१)
ऽभिगम्यअभिगम्य (√अभि-गम् + ल्यप्)
महात्मानंमहात्मन् (२.१)
राघवंराघव (२.१)
शोकलालसम्शोक–लालस (२.१)
वानरांश्चैववानर (२.३)–च (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
ददृशेददृशे (√दृश् लिट् प्र.पु. एक.)
बाष्पपर्याकुलेक्षणान्बाष्प–पर्याकुल–ईक्षण (२.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सोऽभिम्य हा त्मा नं
रा वं शो ला सं
वा रां श्चैदृ शे
बाष्प र्याकु लेक्ष णान्