अन्वयः
ततः then, परपुरञ्जयः who can win over enemies, रामः Rama, धैर्यम् courage, अवष्टभ्य picked up, उपासीनम् seated near, विभीषणम् Vibheeshana, कपिसन्निधौ in front of Vanaras, उवाच said
M N Dutt
Then, summoning up patience, Rāma-captor of hostile capitals, spoke to Vibhisana, seated near the monkeys.
Summary
Then Rama, who can win over enemies, picked up courage, said to Vibheeshana seated near him in front of Vanaras.
पदच्छेदः
| ततो | ततस् (अव्ययः) |
| धैर्यम् | धैर्य (२.१) |
| अवष्टभ्य | अवष्टभ्य (√अव-स्तम्भ् + ल्यप्) |
| रामः | राम (१.१) |
| परपुरंजयः | परपुरंजय (१.१) |
| विभीषणम् | विभीषण (२.१) |
| उपासीनम् | उपासीन (√उप-आस् + क्त, २.१) |
| उवाच | उवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.) |
| कपिसंनिधौ | कपि–संनिधि (७.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | तो | धै | र्य | म | व | ष्ट | भ्य |
| रा | मः | प | र | पु | रं | ज | यः |
| वि | भी | ष | ण | मु | पा | सी | न |
| मु | वा | च | क | पि | सं | नि | धौ |