६.७२.२२

राघवस्य वचः श्रुत्वा लक्ष्मणः सविभीषणः ।
जग्राह कार्मुकं श्रेष्ठमन्यद्भीमपराक्रमः ॥

अन्वयः

सविभीषणः Vibheeshana, अत्यद्भुतपराक्रमः of wonderful courage, लक्ष्मणः Lakshmana, राघवस्य Raghava's, वचःwords, श्रुत्वा hearing, कार्मुकश्रेष्ठम् best of bow, जग्राह took up

M N Dutt

Then hearing Rāghava's words, Lakşmaņa endowed with dreadful prowess, with Vibhīşaņa, took up another excellent bow.

Summary

"On hearing Raghava's words, Lakshmana of wonderful courage took up the best of bows accompanied by Vbheeshana."

पदच्छेदः

राघवस्यराघव (६.१)
वचःवचस् (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
लक्ष्मणःलक्ष्मण (१.१)
सविभीषणः (अव्ययः)–विभीषण (१.१)
जग्राहजग्राह (√ग्रह् लिट् प्र.पु. एक.)
कार्मुकंकार्मुक (२.१)
श्रेष्ठम्श्रेष्ठ (२.१)
अन्यद्अन्य (२.१)
भीमपराक्रमःभीम–पराक्रम (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रास्य चः श्रु त्वा
क्ष्म णःवि भी णः
ग्रा कार्मु कं श्रेष्ठ
न्य द्भी राक्र मः