६.७२.२६

स एवमुक्त्वा द्युतिमान्वचनं भ्रातुरग्रतः ।
स रावणिवधाकाङ्क्षी लक्ष्मणस्त्वरितो ययौ ॥

अन्वयः

द्युतिमान् brilliant, सःलक्ष्मणः that Lakshmana, भ्रातुः brother, अग्रतःin front, एवम् in that way, वचनम् words, उक्त्वा spoken, रावणिवथाकाङ्क्षी desirous of killing Ravana's son, त्वरितो speedily, ययौ went

M N Dutt

Having spoken thus, the effulgent Lakşmana, eager to slay Rāvana's son, went before his brother.

Summary

Brilliant Lakshmana, having spoken that way in front of his brother, went speedily desirous of killing Ravana's son.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
एवम्एवम् (अव्ययः)
उक्त्वाउक्त्वा (√वच् + क्त्वा)
द्युतिमान्द्युतिमत् (१.१)
वचनंवचन (२.१)
भ्रातुर्भ्रातृ (६.१)
अग्रतःअग्रतस् (अव्ययः)
तद् (१.१)
रावणिवधाकाङ्क्षीरावणि–वध–आकाङ्क्षिन् (१.१)
लक्ष्मणस्त्वरितोलक्ष्मण (१.१)–त्वरित (√त्वर् + क्त, १.१)
ययौययौ (√या लिट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मु क्त्वाद्युति मा
न्व नं भ्रातुग्र तः
राणि धा का ङ्क्षी
क्ष्मस्त्वरि तो यौ