६.७३.१८

स राक्षसानां तत्सैन्यं कालाग्निरिव निर्दहन् ।
चकार बहुभिर्वृक्षैर्निःसंज्ञं युधि वानरः ॥

अन्वयः

तस्मिन् काले in the meantime, धरणीधरसङ्काशः who resembled mountain, अरिन्दमः tamer of enemies, हनुमान् Hanuman, सुदुरासदम् difficult to overpower, महावृक्षम् huge tree, उद्यम्य taking up, राक्षसानाम् at Rakshasas, तत् those, सैन्यम् army, कालाग्निरिव like fire at dissolution, निर्दहन् created havoc, सःhe, वानरःVanara, युधि in combat, बहुभिः many, वृक्षैः trees, निःसज्ञम् fighting, चकार went about

M N Dutt

In that encounter, the monkey, consuming (the forces) like the fire risen at Doomsday, made that army of Rākşasas insensible with innumerable trees.

Summary

In the meantime, Hanuman, who resembled a mountain, a tamer of enemies, who is difficult to overpower, taking up huge trees fighting with Rakshasas created havoc like fire at the time of dissolution and went about.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
राक्षसानांराक्षस (६.३)
तत्तद् (२.१)
सैन्यंसैन्य (२.१)
कालाग्निर्कालाग्नि (१.१)
इवइव (अव्ययः)
निर्दहन्निर्दहत् (√निः-दह् + शतृ, १.१)
चकारचकार (√कृ लिट् प्र.पु. एक.)
बहुभिर्बहु (३.३)
वृक्षैर्वृक्ष (३.३)
निःसंज्ञंनिःसंज्ञ (२.१)
युधियुध् (७.१)
वानरःवानर (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

राक्ष सा नां त्सै न्यं
का लाग्निरि निर्द हन्
काहु भि र्वृ क्षै
र्निः सं ज्ञंयुधि वा रः