६.७३.३०

बाहुभ्यां संप्रयुध्यस्व यदि मे द्वन्द्वमाहवे ।
वेगं सहस्व दुर्बुद्धे ततस्त्वं रक्षसां वरः ॥

अन्वयः

दुर्बुद्धे cruel, मे with me, द्वन्द्वम् duel, यदि if you like, बाहुभ्याम् arms, सम्प्रयुध्यस्व in duel war, आहवे come, वेगम् quickly, सहस्व with stand, ततः then, त्वम् you, रक्षसाम् among Rakshasas, वरःforemost

M N Dutt

If in the encounter, you bear my impetus, then, O you of perverse sense, you indeed are the foremost of Rākşasas.

Summary

"Fight with me for a duel war if you like. Come quickly and with stand, then you will become foremost among Rakshasas.

पदच्छेदः

बाहुभ्यांबाहु (३.२)
सम्प्रयुध्यस्वसम्प्रयुध्यस्व (√सम्प्र-युध् लोट् म.पु. )
यदियदि (अव्ययः)
मेमद् (६.१)
द्वन्द्वम्द्वंद्व (१.१)
आहवेआहव (७.१)
वेगंवेग (२.१)
सहस्वसहस्व (√सह् लोट् म.पु. )
दुर्बुद्धेदुर्बुद्धि (८.१)
ततस्त्वंततस् (अव्ययः)–त्वद् (१.१)
रक्षसांरक्षस् (६.३)
वरःवर (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

बा हु भ्यां संप्र यु ध्यस्व
दि मे द्वन्द्व मा वे
वे गंस्व दु र्बु द्धे
स्त्वंक्ष सां रः