६.७४.१६

निरनुक्रोशता चेयं यादृशी ते निशाचर ।
स्वजनेन त्वया शक्यं परुषं रावणानुज ॥

अन्वयः

रावणानुज Ravana's brother, निशाचर night ranger, ते you, इयम् this, यादृशी way, निरनुक्रोशता ruthlessness, पौरुषम् manliness, स्वजनेन own people, त्वया by you, शक्यम् is possible

M N Dutt

O night-ranger, such is this your relentlessness, that, O Ravana's younger brother, you being a kindred, are capable of displaying your manliness (as no other person can do so).

Summary

"O Ravana's brother! You have shown ruthlessness this way. O night ranger! Only you could exhibit this kind of manliness."

पदच्छेदः

निरनुक्रोशतानिरनुक्रोश–ता (१.१)
चेयं (अव्ययः)–इदम् (१.१)
यादृशीयादृश (१.१)
तेत्वद् (६.१)
निशाचरनिशाचर (८.१)
स्वजनेनस्व–जन (३.१)
त्वयात्वद् (३.१)
शक्यंशक्य (१.१)
परुषंपरुष (१.१)
रावणानुजरावण–अनुज (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

नि नु क्रो ता चे यं
यादृ शी तेनि शा
स्व नेत्व या क्यं
रु षं रा णानु