६.७४.२५

अद्य ते व्यसनं प्राप्तं किमिह त्वं तु वक्ष्यसि ।
प्रवेष्टुं न त्वया शक्यो न्यग्रोधो राक्षसाधम ॥

अन्वयः

राक्षसाधम lowly among Rakshasas, किं why, त्वम् your, वक्ष्यसि to you, अद्य today, इह here, व्यसनम् worry, प्राप्तम्? come, त्वया by you, न्यग्रोधम् banyan tree, प्रवेष्टुम् entering, न शक्यम् not possible

M N Dutt

To-day you have addressed harshly me, who have fallen on evil days; but, O worst of Raks asas, you cannot pass this Nyagrodha.

Summary

"O Lowly Rakshasa! This worry has come to you today. Entering the banyan tree is not possible for you today."

पदच्छेदः

अद्यअद्य (अव्ययः)
तेत्वद् (६.१)
व्यसनंव्यसन (१.१)
प्राप्तंप्राप्त (√प्र-आप् + क्त, १.१)
किम् (२.१)
इहइह (अव्ययः)
त्वंत्वद् (१.१)
तुतु (अव्ययः)
वक्ष्यसिवक्ष्यसि (√वच् लृट् म.पु. )
प्रवेष्टुंप्रवेष्टुम् (√प्र-विश् + तुमुन्)
(अव्ययः)
त्वयात्वद् (३.१)
शक्योशक्य (१.१)
न्यग्रोधोन्यग्रोध (१.१)
राक्षसाधमराक्षस–अधम (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

द्य तेव्य नं प्रा प्तं
किमि त्वंतुक्ष्यसि
प्र वे ष्टुंत्व या क्यो
न्य ग्रो धो राक्ष सा