६.७४.७

तथेत्युक्त्वा महातेजाः सौमित्रिर्मित्रनन्दनः ।
बभूवावस्थितस्तत्र चित्रं विस्फारयन्धनुः ॥

अन्वयः

महातेजाः brilliant, मित्रनन्दनः delight of friends, सौमित्रिः Saumithri, तथेति like that, उक्त्वा spoken, चित्रम् wonderful, धनुः bow, विस्फारयन् twanging, तत्र there, अवस्थितः stood, बभूव remained

M N Dutt

Thereupon saying, 'So be it,' the exceedingly energetic son of Sumitrā-that delight of his friends, took up his post there stretching his variegated bow.

Summary

Brilliant Saumithri, delighted by his friends, twanging his wonderful bow stood there, after Vibheeshana had spoken to him.

पदच्छेदः

तथेत्युक्त्वातथा (अव्ययः)–इति (अव्ययः)–उक्त्वा (√वच् + क्त्वा)
महातेजाःमहत्–तेजस् (१.१)
सौमित्रिर्सौमित्रि (१.१)
मित्रनन्दनःमित्र–नन्दन (१.१)
बभूवावस्थितस्तत्रबभूव (√भू लिट् प्र.पु. एक.)–अवस्थित (√अव-स्था + क्त, १.१)–तत्र (अव्ययः)
चित्रंचित्र (२.१)
विस्फारयन्विस्फारयत् (√वि-स्फारय् + शतृ, १.१)
धनुःधनुस् (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

थे त्यु क्त्वा हा ते जाः
सौ मि त्रि र्मित्रन्द नः
भू वास्थि स्तत्र
चि त्रं वि स्फान्ध नुः