६.७५.१५

ते निसृष्टा महावेगाः शराः सर्पविषोपमाः ।
संप्राप्य लक्ष्मणं पेतुः श्वसन्त इव पन्नगाः ॥

अन्वयः

ते न, निसृष्टाः, महावेगाः great speed, सर्पविषोपमाः deadly like serpent, शराः shafts, लक्ष्मणम् at Lakshmana, सम्प्राप्य reached, शसन्तःhissing, पन्नगाःइव like serpents, पेतुःfell

M N Dutt

And discharged by him, those exceedingly impetuous arrows, resembling the venom of serpents, hitting Laksmana, fell down like to hissing snakes.

Summary

The shafts like deadly poisonous serpents reached Lakshmana at great speed hissing and fell on Lakshmana.

पदच्छेदः

तेतद् (१.३)
निसृष्टानिसृष्ट (√नि-सृज् + क्त, १.३)
महावेगाःमहत्–वेग (१.३)
शराःशर (१.३)
सर्पविषोपमाःसर्प–विष–उपम (१.३)
सम्प्राप्यसम्प्राप्य (√सम्प्र-आप् + ल्यप्)
लक्ष्मणंलक्ष्मण (२.१)
पेतुःपेतुः (√पत् लिट् प्र.पु. बहु.)
श्वसन्तश्वसत् (√श्वस् + शतृ, १.३)
इवइव (अव्ययः)
पन्नगाःपन्नग (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तेनि सृ ष्टा हा वे गाः
राःर्पवि षो माः
सं प्राप्यक्ष्म णं पे तुः
श्वन्तन्न गाः