६.७५.३

महाप्रमाणमुद्यम्य विपुलं वेगवद्दृढम् ।
धनुर्भीमं परामृश्य शरांश्चामित्रनाशनान् ॥

अन्वयः

उद्यतायुधनिस्त्रिंशः lifting the strong bow, सुसमलङ्कृते well decorated, कालाश्वयुक्ते yoked to black horses महति greatरथे chariot, स्थितःseated, कालान्तकोपमः like god of death, महाप्रमाणम् long, विपुलम् huge, वेगवत् endowed with great speed भीमम् terrific, धनुः bow, उद्यम्य holding अमित्रनाशनान् for the destruction of enemies, शरांश्च arrows also, परामृश्य drawing

M N Dutt

That one endowed with terrific strength upraised a huge, gigantic, strong and powerful bow, and shafts capable of destroying foes.

Summary

Lifting his long, strong huge, great terrific bow endowed with high speed and holding it drawing arrows seated in a chariot well decorated, drawn by black horses, Indrajith looked like God of Death.

पदच्छेदः

महाप्रमाणम्महत्–प्रमाण (२.१)
उद्यम्यउद्यम्य (√उत्-यम् + ल्यप्)
विपुलंविपुल (२.१)
वेगवद्वेगवत् (२.१)
दृढम्दृढ (२.१)
धनुर्धनुस् (२.१)
भीमंभीम (२.१)
परामृश्यपरामृश्य (√परा-मृश् + ल्यप्)
शरांश्चामित्रनाशनान्शर (२.३)–च (अव्ययः)–अमित्र–नाशन (२.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

हाप्र मा मु द्यम्य
विपु लं वेद्दृ ढम्
नु र्भी मं रा मृश्य
रां श्चा मित्र ना नान्