६.७६.१२

यदि ते प्रथमे युद्धे न दृष्टो मत्पराक्रमः ।
अद्य त्वां दर्शयिष्यामि तिष्ठेदानीं व्यवस्थितः ॥

अन्वयः

प्रथमे first, युद्धे combat, ते to you, मत्पराक्रमः my courage, न दृष्टःयदि if not seen, अद्य now, ते to you, दर्शयिष्यामि will exhibit, इदानीम् this time, व्यवस्थितः stand, तिष्ठ fight

M N Dutt

If at the first encounter you have not witnessed my prowess, today shall I show it to you. Do you now stay, summoning your attention.

Summary

"If you have not seen my courage in the first combat, now I will exhibit. Stand and fight now."

पदच्छेदः

यदियदि (अव्ययः)
तेत्वद् (६.१)
प्रथमेप्रथम (७.१)
युद्धेयुद्ध (७.१)
(अव्ययः)
दृष्टोदृष्ट (√दृश् + क्त, १.१)
मत्पराक्रमःमद्–पराक्रम (१.१)
अद्यअद्य (अव्ययः)
त्वांत्वद् (२.१)
दर्शयिष्यामिदर्शयिष्यामि (√दर्शय् लृट् उ.पु. )
तिष्ठेदानींतिष्ठ (√स्था लोट् म.पु. )–इदानीम् (अव्ययः)
व्यवस्थितःव्यवस्थित (√व्यव-स्था + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दि तेप्र मे यु द्धे
दृ ष्टोत्प राक्र मः
द्य त्वांर्श यि ष्यामि
ति ष्ठे दा नींव्यस्थि तः