अन्वयः
तदा then, रामानुजः Rama's brother, नरपुङ्गवः best of men, लक्ष्मणः Lakshmana, युधि in war, इन्द्रजिता Indrajith, कृतम् sake, तत् that, कर्म action, दृष्टवा seeing, अचिन्तयित्वा not minding, प्रहसन् laughing, किञ्चित् a little, न not, इति this, ब्रुवन् said, अभीतवदनः fearless face, क्रुद्धः angry, रावणिम् Indrajith, घोरान् dreadful, शरान् arrow, सम्गृह्य taking, मुमोच discharged
M N Dutt
Seeing this act of Indrajit, that foremost of men, Rama's younger brother, Laksmana, with an undaunted countenance, fired with wrath without minding the same, and saying with a laugh, this is nothing.'
Summary
Then Lakshmana, the foremost among men, seeing Indrajith not minding his action even a little, laughing said," these arrows are not causing even a little pain." Then fearless Lakshmana discharged a dreadful arrow at Indrajith.
पदच्छेदः
| तद् | तद् (२.१) |
| दृष्ट्वेन्द्रजितः | दृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)–इन्द्रजित् (६.१) |
| कर्म | कर्मन् (२.१) |
| कृतं | कृत (√कृ + क्त, २.१) |
| रामानुजस्तदा | रामानुज (१.१)–तदा (अव्ययः) |
| अचिन्तयित्वा | अचिन्तयित्वा (अव्ययः) |
| प्रहसन्नैतत् | प्रहसत् (√प्र-हस् + शतृ, १.१)–न (अव्ययः)–एतद् (१.१) |
| किंचिद् | कश्चित् (१.१) |
| इति | इति (अव्ययः) |
| ब्रुवन् | ब्रुवत् (√ब्रू + शतृ, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | द्दृ | ष्ट्वे | न्द्र | जि | तः | क | र्म |
| कृ | तं | रा | मा | नु | ज | स्त | दा |
| अ | चि | न्त | यि | त्वा | प्र | ह | स |
| न्नै | त | त्किं | चि | दि | ति | ब्रु | वन् |