६.७६.२०

विधूतवर्मा नाराचैर्बभूव स कृतव्रणः ।
इन्द्रजित्समरे शूरः प्ररूढ इव सानुमान् ॥

अन्वयः

नाराचैः iron arrows, विधूतवर्मा shattered shield, कृतव्रणः injured, वीरः hero, इन्द्रजित् Indrajith, समरे in combat, प्रत्यूषे, भानुमानिव like the morning sun, बभूव appeared

M N Dutt

With his armour dropping off, that hero— Indrajit was wounded with nárachas, like the Sun at dawn.

Summary

Indrajith's shield shattered by the iron arrows, (of Lakshmana) in the combat, he seemed (bathed in blood) like the morning Sun.

पदच्छेदः

विधूतवर्माविधूत (√वि-धू + क्त)–वर्मन् (१.१)
नाराचैर्नाराच (३.३)
बभूवबभूव (√भू लिट् प्र.पु. एक.)
तद् (१.१)
कृतव्रणःकृत (√कृ + क्त)–व्रण (१.१)
इन्द्रजित्इन्द्रजित् (१.१)
समरेसमर (७.१)
शूरःशूर (१.१)
प्ररूढप्ररूढ (√प्र-रुह् + क्त, १.१)
इवइव (अव्ययः)
सानुमान्सानुमन्त् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वि धू र्मा ना रा चै
र्ब भूकृव्र णः
न्द्र जित्स रे शू रः
प्र रू सानु मान्