६.७६.२३

व्यपेतदोषमस्यन्तौ लघुचित्रं च सुष्ठु च ।
उभौ तु तुमुलं घोरं चक्रतुर्नरराक्षसौ ॥

अन्वयः

नरराक्षसौ human and Rakshasa, उभौ both, न्यपेतदोषम् without wasting single arrow, लघु with agility, चित्रं च wonderful, सुष्ठु च exceedingly, अस्यन्तौ one over the other, तमुलम् frightening, घोरम् dreadful, चक्रतुः

M N Dutt

The skill that they displayed was perfect, and showed lightness, variety and grace; and both man and the Rākşasa carried on fearful and terrible conflict.

Summary

Both human and Rakshasa warriors fought an exceedingly frightening and dreadful fight over one another with agility without wasting a single arrow.

पदच्छेदः

व्यपेतदोषम्व्यपेत (√व्यप-इ + क्त)–दोष (२.१)
अस्यन्तौअस्यत् (√अस् + शतृ, १.२)
लघुचित्रंलघु–चित्र (२.१)
(अव्ययः)
सुष्ठुसुष्ठु (अव्ययः)
(अव्ययः)
उभौउभ् (१.२)
तुतु (अव्ययः)
तुमुलंतुमुल (२.१)
घोरंघोर (२.१)
चक्रतुर्चक्रतुः (√कृ लिट् प्र.पु. द्वि.)
नरराक्षसौनर–राक्षस (१.२)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

व्य पे दो स्य न्तौ
घु चि त्रं सुष्ठु
भौतुतुमु लं घो रं
क्र तुर्न राक्ष सौ