अन्वयः
रणे in battle, तयोः both, घोरः terrific, बाणमयः with arrows, यः they सत्रे eyes, दीप्ताभ्याम् glowing, अग्निभ्याम् like fire, कुशमयः kusa grass, यः those, बभूव appeared
M N Dutt
In that field, the vollies of their shafts were dreadful to behold like to a heap of Kusa aflame in a sacrifice.
Summary
In the battle the terrific arrows appeared to the eyes like kusa grass spread by the sacred fire.
पदच्छेदः
| स | तद् (१.१) |
| बभूव | बभूव (√भू लिट् प्र.पु. एक.) |
| रणे | रण (७.१) |
| घोरस्तयोर् | घोर (१.१)–तद् (६.२) |
| बाणमयश्चयः | बाण–मय (१.१)–चय (१.१) |
| अग्निभ्याम् | अग्नि (३.२) |
| इव | इव (अव्ययः) |
| दीप्ताभ्यां | दीप्त (√दीप् + क्त, ३.२) |
| सत्रे | सत्त्र (७.१) |
| कुशमयश्चयः | कुश–मय (१.१)–चय (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | ब | भू | व | र | णे | घो | र |
| स्त | यो | र्बा | ण | म | य | श्च | यः |
| अ | ग्नि | भ्या | मि | व | दी | प्ता | भ्यां |
| स | त्रे | कु | श | म | य | श्च | यः |