६.७६.३३

तयोरथ महान्कालो व्यतीयाद्युध्यमानयोः ।
न च तौ युद्धवैमुख्यं श्रमं वाप्युपजग्मतुः ॥

अन्वयः

ततः then, भीमनिःस्वनम् terrific sound, घोरम् dreadful, शरवर्षम् rain of arrows, मुञ्चतोः set free, आकाशे from the sky, सासारयोः having bow, नीलयोः dark, कालमेघयोरिव clouds like at the time dissolution, युध्यमानयोः started fighting, तयोः both of them, अथ now, महान् great, कालःlong, व्यत्ययात् from battlefield, तौ both, युद्धवैमुख्यम् not turned back, श्रमंवापि no fatigue, न उपजग्मुतुः not experienced

M N Dutt

A long time went by as they faught. Not did they turn away from the encounter, or know fatigue.

Summary

Just as dark clouds rain from the sky at the time of dissolution, the dreadful rain of arrows set free from the bows of both Lakshmana and Indrajith caused terrific sound. Both of them fought for long and did not turn back from the battlefield or experienced any fatigue

पदच्छेदः

तयोर्तद् (६.२)
अथअथ (अव्ययः)
महान्महत् (१.१)
कालोकाल (१.१)
व्यतीयाद्व्यतीयात् (√व्यति-इ विधिलिङ् प्र.पु. एक.)
युध्यमानयोःयुध्यमान (√युध् + शानच्, ६.२)
(अव्ययः)
(अव्ययः)
तौतद् (१.२)
युद्धवैमुख्यंयुद्ध–वैमुख्य (२.१)
श्रमंश्रम (२.१)
वाप्युपजग्मतुःवा (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)–उपजग्मतुः (√उप-गम् लिट् प्र.पु. द्वि.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

यो हा न्का लो
व्य ती या द्युध्य मा योः
तौ युद्ध वै मु ख्यं
श्र मं वाप्युग्म तुः