६.७७.२१

हनूमानपि संक्रुद्धः सालमुत्पाट्य पर्वतात् ।
रक्षसां कदनं चक्रे समासाद्य सहस्रशः ॥

अन्वयः

महामनाः great self, सःहनुमानपि Hanuman too, सङ्क्रुद्धः very furious, लक्ष्मणम् Lakshmana, स्वयम् himself, पृष्ठात् back, अवरोप्य dismount, पर्वतात् from a mountain, सानुम्Sala tree, उत्पाट्य uprooted, समासाद्य thousands, सहस्रशः thousands, रक्षसाम् of Rakshasa, कदनम् exterminate, चक्रे went on

M N Dutt

The magnanimous Hanumān incapable of being approached growing wroth, uprooting a mountain, and putting down Lakşmaņa from his back, began a great carnage among the Rākşasas by thousands.

Summary

Great selfHanuman too became furious and dismounting Lakshmana from his back uprooted a sala tree from a mountain and went on exterminating thousands of Rakshasas.

पदच्छेदः

हनूमान्हनुमन्त् (१.१)
अपिअपि (अव्ययः)
संक्रुद्धःसंक्रुद्ध (√सम्-क्रुध् + क्त, १.१)
सालम्साल (२.१)
उत्पाट्यउत्पाट्य (√उत्-पाटय् + ल्यप्)
पर्वतात्पर्वत (५.१)
रक्षसांरक्षस् (६.३)
कदनंकदन (२.१)
चक्रेचक्रे (√कृ लिट् प्र.पु. एक.)
समासाद्यसमासाद्य (√समा-सादय् + ल्यप्)
सहस्रशःसहस्रशस् (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

नू मापि सं क्रु द्धः
सा मु त्पाट्यर्व तात्
क्ष सां नं क्रे
मा साद्यस्र शः