६.७७.२८

न तदानीं ववौ वायुर्न जज्वाल च पावकः ।
स्वस्त्यस्तु लोकेभ्य इति जजल्पश्च महर्षयः ।
संपेतुश्चात्र संप्राप्ता गन्धर्वाः सह चारणैः ॥

अन्वयः

लोकेभ्यः worlds, स्वस्तिwell, अस्तु be, इति thus, ते to you, महर्षयः sages, जजल्पुः murmured, सन्तप्ताः worried, गन्धर्वाः Gandharvas, चारणैःसह Charanas, अत्र there, सम्पेतुः went distressed

M N Dutt

The Maharsis said, 'Fair befell creatures.' And the Gandharvas along with the Cāranas grew exceedingly agitated.

Summary

Sages murmured saying" may this world be well." Gandharvas, Charanas (who came to see the battle) went distressed.

पदच्छेदः

(अव्ययः)
तदानींतदानीम् (अव्ययः)
ववौववौ (√वा लिट् प्र.पु. एक.)
वायुर्वायु (१.१)
(अव्ययः)
जज्वालजज्वाल (√ज्वल् लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)
पावकःपावक (१.१)
स्वस्त्यस्तुस्वस्ति (१.१)–अस्तु (√अस् लोट् प्र.पु. एक.)
लोकेभ्यलोक (४.३)
इतिइति (अव्ययः)
जजल्पुश्चजजल्पुः (√जल्प् लिट् प्र.पु. बहु.)–च (अव्ययः)
महर्षयःमहत्–ऋषि (१.३)
संपेतुश्चात्रसंपेतुः (√सम्-पत् लिट् प्र.पु. बहु.)–च (अव्ययः)–अत्र (अव्ययः)
सम्प्राप्तासम्प्राप्त (√सम्प्र-आप् + क्त, १.३)
गन्धर्वाःगन्धर्व (१.३)
सहसह (अव्ययः)
चारणैःचारण (३.३)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
दा नीं वौ वा युर्न ज्वा
पा कः स्व स्त्यस्तु लो केभ्यति
ल्पश्चर्ष यः सं पे तु श्चा
त्र सं प्रा प्ता न्ध र्वाः चा णैः