६.७८.१२

ते तस्य कायं निर्भिद्य रुक्मपुङ्खा निमित्तगाः ।
बभूवुर्लोहितादिग्धा रक्ता इव महोरगाः ॥

अन्वयः

महाकार्मुकनिःसृताः released from the great bow, तेthose, बाणाः arrows, तस्य his, कायम् body, निर्भिद्य entering, रक्ताः red, महोरगाः huge serpent, इव like, धरणीम् ground, निपेतुःdropped

M N Dutt

The shafts discharged from his' mighty bow, person, dropped to the earth like to powerful red serpents. १. Laksmana's. २. Indrajit's.

Summary

Those arrows released from the great bow of Lakshmana, entered the body of Indrajithand fell on the ground like a huge red serpent.

पदच्छेदः

तेतद् (१.३)
तस्यतद् (६.१)
कायंकाय (२.१)
निर्भिद्यनिर्भिद्य (√निः-भिद् + ल्यप्)
रुक्मपुङ्खारुक्म–पुङ्ख (१.३)
निमित्तगाःनिमित्त–ग (१.३)
बभूवुर्बभूवुः (√भू लिट् प्र.पु. बहु.)
लोहितादिग्धालोहित–आदिग्ध (√आ-दिह् + क्त, १.३)
रक्तारक्त (१.३)
इवइव (अव्ययः)
महोरगाःमहत्–उरग (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तेस्य का यं नि र्भिद्य
रुक्म पु ङ्खानि मित्त गाः
भू वु र्लोहि ता दि ग्धा
क्ता हो गाः