६.७८.३०

संधाय धनुषि श्रेष्ठे विकर्षन्निदमब्रवीत् ।
लक्ष्मीवाँल्लक्ष्मणो वाक्यमर्थसाधकमात्मनः ॥

अन्वयः

सौमित्रिःSumithra's son लक्ष्मीवान् prosperous, लक्ष्मणः Lakshmana, संयुगेषु in the combat, अपराजितम् that which has never been defeated, तत् that, ऐन्द्रम् Indra's, अस्त्रम् missile, शरश्रेष्ठम् foremost of arrows, धनुःश्रेष्ठे best of bows, विकर्षन् drawing, आत्मनः himself, अर्थसाधकम् set to achieve, इदंवाक्यम् this words, अब्रवीत् spoke

Summary

Son of Saumithri, that prosperous Lakshmana, drawing Indra's missile, the foremost one, and also the best of arrows, which has never been defeated, spoke these words set to achieve the purpose.

पदच्छेदः

संधायसंधाय (√सम्-धा + ल्यप्)
धनुषिधनुस् (७.१)
श्रेष्ठेश्रेष्ठ (७.१)
विकर्षन्न्विकर्षत् (√वि-कृष् + शतृ, १.१)
इदम्इदम् (२.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)
लक्ष्मीवांल्लक्ष्मीवत् (१.१)
लक्ष्मणोलक्ष्मण (१.१)
वाक्यम्वाक्य (२.१)
अर्थसाधकम्अर्थ–साधक (२.१)
आत्मनःआत्मन् (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सं धानु षि श्रे ष्ठे
वि र्षन्निब्र वीत्
क्ष्मी वा ल्लक्ष्म णो वाक्य
र्थ सा मात्म नः