६.७८.४

स लक्ष्मणं समुद्दिश्य परं लाघवमास्थितः ।
ववर्ष शरवर्षाणि वर्षाणीव पुरंदरः ॥

अन्वयः

सः heIndarjith, परम् very, लाघवम् easily, आश्रितः aimed, लक्ष्मणम् at Lakshmana, उद्धिव्य let loose, पुरन्दरः Purandara (destroyer of citadel), वर्षाणीव raining, शरवर्षाणि rain of arrows, ववर्ष rained

M N Dutt

Then aiming at Lakşmaņa, he, summoning his utmost celerity, showered arrows, as shower Purandara in the season of rains.

Summary

Indrajith, aiming at Lakshmana, let loose rain of arrows easily like rain.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
लक्ष्मणंलक्ष्मण (२.१)
समुद्दिश्यसमुद्दिश्य (√समुत्-दिश् + ल्यप्)
परंपर (२.१)
लाघवम्लाघव (२.१)
आस्थितःआस्थित (√आ-स्था + क्त, १.१)
ववर्षववर्ष (√वृष् लिट् प्र.पु. एक.)
शरवर्षाणिशर–वर्ष (२.३)
वर्षाणीववर्ष (२.३)–इव (अव्ययः)
पुरंदरःपुरंदर (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

क्ष्म णं मु द्दिश्य
रं ला मास्थि तः
र्ष र्षाणि
र्षा णीपु रं रः