६.७८.४०

दुद्रुवुर्बहुधा भीता राक्षसाः शतशो दिशः ।
त्यक्त्वा प्रहरणान्सर्वे पट्टसासिपरश्वधान् ॥

अन्वयः

भीताः feared, सर्वेराक्षसाः all Rakshasas, प्रहरणान् panic stricken, पट्टिशासिपरश्वधान् sharp edged spears, swords and axes, त्यक्त्वा leaving, बहुधाin groups, शतशःhundreds, दिशःdirections, दुद्रुवुःfled

M N Dutt

And overwhelmed with fright, Rākṣasas fled in an hundred directions, all renouncing their arms-bearded darts, and swords, and axes.

Summary

All Rakshasas feared and panic stricken fled in hundreds, in groups in all directions leaving their sharpedged spears, swords, and axes.

पदच्छेदः

दुद्रुवुर्दुद्रुवुः (√द्रु लिट् प्र.पु. बहु.)
बहुधाबहुधा (अव्ययः)
भीताभीत (√भी + क्त, १.३)
राक्षसाःराक्षस (१.३)
शतशोशतशस् (अव्ययः)
दिशःदिश् (२.३)
त्यक्त्वात्यक्त्वा (√त्यज् + क्त्वा)
प्रहरणान्प्रहरण (२.३)
सर्वेसर्व (१.३)
पट्टसासिपरश्वधान्पट्टिस–असि–परश्वध (२.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दुद्रु वुर्बहु धा भी ता
राक्ष साः शोदि शः
त्य क्त्वाप्र णा न्स र्वे
ट्ट सासिश्व धान्