६.७८.४६

हर्षं च शक्रो भगवान्सह सर्वैः सुरर्षभैः ।
जगाम निहते तस्मिन्राक्षसे पापकर्मणि ॥

अन्वयः

पापकर्मणि of sinful deeds, तस्मिन् राक्षसे that Rakshasa, निहते killed, भगवान् glorious, शक्रःIndra, सर्वैःall, महर्षिभिःसह including great sages, हर्षम् rejoiced, जगाम felt

M N Dutt

On that unrighteous Raksasa having been slain, the reverend Sakra together with the Maharsis was filled with delight.

Summary

Glorious Rakshasa of sinful deeds having been killed, all including great sages and Indra felt rejoiced.

पदच्छेदः

हर्षंहर्ष (२.१)
(अव्ययः)
शक्रोशक्र (१.१)
भगवान्भगवत् (१.१)
सहसह (अव्ययः)
सर्वैःसर्व (३.३)
सुरर्षभैःसुर–ऋषभ (३.३)
जगामजगाम (√गम् लिट् प्र.पु. एक.)
निहतेनिहत (√नि-हन् + क्त, ७.१)
तस्मिन्तद् (७.१)
राक्षसेराक्षस (७.१)
पापकर्मणिपाप–कर्मन् (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्षं क्रो वा
न्स र्वैःसुर्ष भैः
गानि तेस्मि
न्राक्ष से पार्मणि